EL NOMBRE ‘JESÚS’

  1. EI ángel anunció a María que su hijo sería llamado Jesús, (Lc 1, 31: “ καὶ ἰδοὺ συλλήμψῃ ἐν γαστρὶ καὶ τέξῃ υἱόν, καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἰησοῦν”), ya que él salvaría a los hombres de sus pecados (Mt. I, 21: “τέξεται δὲ υἱὸν καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἰησοῦν, αὐτὸς γὰρ σώσει τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν”.
  2. Jesús es la transcripción griega de un nombre propio masculino teofórico de origen arameo (יהשע‎ – יְהוֹשֻׁעַ ) Yehōšūa que es idéntico a Josué o Yehoshúa (en hebreo יְהוֹשֻׁ). Ambos significan “Yahveh salva” o “Yahveh de salvación”.
    El primero de esos dos vocablos semitas es una especie de contracción del segundo, para evitar la secuencia de las vocales o y u, chocantes para el oído israelita.
  3. El sentido del nombre de Jesús es claro en sí mismo, en arameo y hebreo, pero es difícil establecer de una manera rigurosamente precisa su traducción.
    Es correcta la traducción “salvador”, pero el nombre יְהוֹשֻׁעַ, como acabamos de apuntar, significa más exactamente “Yahveh salva” o “Yahveh de salvación”. Asi, aquello de que “nomen est omnen” es verdad en el nombre de Jesüs.

Jaume González-Agàpito

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.